დუჰან (კვამლი) - سورة الدخان

    بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ

    حم

    ჰა. მიმ.

    وَالْكِتَابِ الْمُبِينِ (۲)

    ვფიცავ, ცხად წიგნს!

    إِنَّا أَنْزَلْنَاهُ فِي لَيْلَةٍ مُبَارَكَةٍ ۚ إِنَّا كُنَّا مُنْذِرِينَ (۳)

    უეჭველად, ჩვენ გადმოვავლინეთ იგი დალოცვილ ღამეს. უეჭველად, ჩვენ ვართ შემგონებელნი.

    فِيهَا يُفْرَقُ كُلُّ أَمْرٍ حَكِيمٍ (٤)

    მასში წყდება ყველა ბრძნული საქმე

    أَمْرًا مِنْ عِنْدِنَا ۚ إِنَّا كُنَّا مُرْسِلِينَ (۵)

    ბრძანებად ჩვენი წიაღიდან. უეჭველად, ჩვენ ვართ წარმომგზავნელნი

    رَحْمَةً مِنْ رَبِّكَ ۚ إِنَّهُ هُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ (٦)

    წყალობად შენი ღმერთისგან. უეჭველად, იგი ყოვლისმსმენია, ყოვლისმცოდნეა!

    رَبِّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا ۖ إِنْ كُنْتُمْ مُوقِنِينَ (۷)

    ღმერთია ცათა და ქვეყნის და იმის, რაცაა მათ შორის, თუკი თქვენ გსურთ ჭეშმარიტების შემეცნება!

    لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ يُحْيِي وَيُمِيتُ ۖ رَبُّكُمْ وَرَبُّ آبَائِكُمُ الْأَوَّلِينَ (۸)

    არ არსებობს ღვთაება, გარდა მისი. აცოცხლებს და აკვდინებს. ღმერთია თქვენი და ღმერთია თქვენ წინაპართა.

    بَلْ هُمْ فِي شَكٍّ يَلْعَبُونَ (۹)

    მაგრამ ისინი, ეჭვში ჩაფლულნი, ერთობიან.

    فَارْتَقِبْ يَوْمَ تَأْتِي السَّمَاءُ بِدُخَانٍ مُبِينٍ (۱۰)

    მაშ, დაელოდე დღეს, როცა ზეცა მოვა ცხადი კვამლით.

    يَغْشَى النَّاسَ ۖ هَٰذَا عَذَابٌ أَلِيمٌ (۱۱)

    შემოეხვევა ხალხს. სწორედ ესაა მწარე სასჯელი!

    رَبَّنَا اكْشِفْ عَنَّا الْعَذَابَ إِنَّا مُؤْمِنُونَ (۱۲)

    ღმერთო ჩვენო! აგვაცილე სასჯელი, რამეთუ უკვე მორწმუნენი ვართ.

    أَنَّىٰ لَهُمُ الذِّكْرَىٰ وَقَدْ جَاءَهُمْ رَسُولٌ مُبِينٌ (۱۳)

    სადაა მათთან შეხსენების შეგონება. და ვფიცავ, მოვიდა მათთან ცხადი შუამავალი.

    ثُمَّ تَوَلَّوْا عَنْهُ وَقَالُوا مُعَلَّمٌ مَجْنُونٌ (۱٤)

    მერე სახე იქციეს მისგან და თქვეს: „განსწავლული, შეშლილიო!“

    إِنَّا كَاشِفُو الْعَذَابِ قَلِيلًا ۚ إِنَّكُمْ عَائِدُونَ (۱۵)

    ჩვენ სასჯელი რომ აგაცილოთ მცირე ხნით, უეჭველად, თქვენ დაუბრუნდებით .

    يَوْمَ نَبْطِشُ الْبَطْشَةَ الْكُبْرَىٰ إِنَّا مُنْتَقِمُونَ (۱٦)

    იმ დღეს შევიპყრობთ მკაცრი შეპყრობით. უეჭველად, მივუზღავთ ჩვენ!

    وَلَقَدْ فَتَنَّا قَبْلَهُمْ قَوْمَ فِرْعَوْنَ وَجَاءَهُمْ رَسُولٌ كَرِيمٌ (۱۷)

    და ვფიცავ, გამოვცადეთ მათზე უწინ ხალხი ფარაონისა. და მივიდა მათთან ღირსეული შუამავალი:

    أَنْ أَدُّوا إِلَيَّ عِبَادَ اللَّهِ ۖ إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ (۱۸)

    „წარმოგზავნეთ ჩემთან ერთად ალლაჰის მსახურნი. უეჭველად, სანდო შუამავალი ვარ თქვენთვის.

    وَأَنْ لَا تَعْلُوا عَلَى اللَّهِ ۖ إِنِّي آتِيكُمْ بِسُلْطَانٍ مُبِينٍ (۱۹)

    და არ გამედიდურდეთ ალლაჰის წინაშე, რამეთუ მე თქვენთან მოვდივარ ცხადი მტკიცებებით.

    وَإِنِّي عُذْتُ بِرَبِّي وَرَبِّكُمْ أَنْ تَرْجُمُونِ (۲۰)

    და უეჭველად, მე მივეკედლე ჩაქოლვილისგან ღმერთს ჩემსას და თქვენსას.

    وَإِنْ لَمْ تُؤْمِنُوا لِي فَاعْتَزِلُونِ (۲۱)

    და თუ არ გჯერათ ჩემი, განმეშორეთ!“

    فَدَعَا رَبَّهُ أَنَّ هَٰؤُلَاءِ قَوْمٌ مُجْرِمُونَ (۲۲)

    მაშინ შეჰღაღადა თავის ღმერთს: „რომ ესენი ცოდვილნი ხალხი არიან!“

    فَأَسْرِ بِعِبَادِي لَيْلًا إِنَّكُمْ مُتَّبَعُونَ (۲۳)

    „მაშ, გაუდექი გზას ჩემს მსახურებთან ერთად ღამით, რამეთუ უკან დაგედევნებიან!

    وَاتْرُكِ الْبَحْرَ رَهْوًا ۖ إِنَّهُمْ جُنْدٌ مُغْرَقُونَ (۲٤)

    და დატოვე ზღვა გახსნილად. უეჭველად, ეგ ლაშქარი დასახრჩობია.“

    كَمْ تَرَكُوا مِنْ جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ (۲۵)

    რამდენი ბაღნი და წყაროს თვალნი დატოვეს,

    وَزُرُوعٍ وَمَقَامٍ كَرِيمٍ (۲٦)

    ნათესები და დიდებული ადგილსამყოფელნი

    وَنَعْمَةٍ كَانُوا فِيهَا فَاكِهِينَ (۲۷)

    და სიკეთენი, რომელშიც ტკბებოდნენ!

    كَذَٰلِكَ ۖ وَأَوْرَثْنَاهَا قَوْمًا آخَرِينَ (۲۸)

    აი ასე! ჩვენ დავუმკვიდრეთ იგი სხვა ხალხს.

    فَمَا بَكَتْ عَلَيْهِمُ السَّمَاءُ وَالْأَرْضُ وَمَا كَانُوا مُنْظَرِينَ (۲۹)

    და არ უტირია მათზე ზეცას და ქვეყანას , და არც გადაუვადდათ .

    وَلَقَدْ نَجَّيْنَا بَنِي إِسْرَائِيلَ مِنَ الْعَذَابِ الْمُهِينِ (۳۰)

    და ვფიცავ, ჩვენ ვიხსენით ისრაილის ძენი მუხანათური სასჯელისაგან-

    مِنْ فِرْعَوْنَ ۚ إِنَّهُ كَانَ عَالِيًا مِنَ الْمُسْرِفِينَ (۳۱)

    ფარაონისგან. უეჭველად, იგი თვიმპყრობელი ზღვარგადასულთაგანი იყო.

    وَلَقَدِ اخْتَرْنَاهُمْ عَلَىٰ عِلْمٍ عَلَى الْعَالَمِينَ (۳۲)

    და ვფიცავ, მაშინ ისინი განგებ ამოვარჩიეთ სამყაროთა ზედა.

    وَآتَيْنَاهُمْ مِنَ الْآيَاتِ مَا فِيهِ بَلَاءٌ مُبِينٌ (۳۳)

    და ვუბოძეთ მათ სასწაულთაგან, რაშიც იყო ცხადი გამოცდა.

    إِنَّ هَٰؤُلَاءِ لَيَقُولُونَ (۳٤)

    ისინი უსათუოდ იტყვიან:

    إِنْ هِيَ إِلَّا مَوْتَتُنَا الْأُولَىٰ وَمَا نَحْنُ بِمُنْشَرِينَ (۳۵)

    „არ იქნება სხვა სიკვდილი, გარდა პირველისა და ჩვენ არ ვიქნებით აღმოცენებულნი.

    فَأْتُوا بِآبَائِنَا إِنْ كُنْتُمْ صَادِقِينَ (۳٦)

    მაშ, მოგვიყვანეთ ჩვენი მამები, თუკი ხართ მართალნი!“

    أَهُمْ خَيْرٌ أَمْ قَوْمُ تُبَّعٍ وَالَّذِينَ مِنْ قَبْلِهِمْ ۚ أَهْلَكْنَاهُمْ ۖ إِنَّهُمْ كَانُوا مُجْرِمِينَ (۳۷)

    განა ისინი უკეთესნი არიან თუ ხალხი თუბბასი, რომელნიც მათ უწინ იყვნენ? გავანადგურეთ, რამეთუ ცოდვილნი იყვნენ ეგენი.

    وَمَا خَلَقْنَا السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا لَاعِبِينَ (۳۸)

    და ჩვენ არ გაგვიჩენია ცანი და მიწა და რაც მათ შორისაა გართობის მიზნით.

    مَا خَلَقْنَاهُمَا إِلَّا بِالْحَقِّ وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ (۳۹)

    არ გაგვიჩენია ჩვენ ისინი, თუ არა ჭეშმარიტებისთვის, მაგრამ მათი უმრავლესობა არ უწყიან.

    إِنَّ يَوْمَ الْفَصْلِ مِيقَاتُهُمْ أَجْمَعِينَ (٤۰)

    უეჭველად, განშორების დღე ყველასათვის წინასწარ დადგენილი ვადაა.

    يَوْمَ لَا يُغْنِي مَوْلًى عَنْ مَوْلًى شَيْئًا وَلَا هُمْ يُنْصَرُونَ (٤۱)

    იმ დღეს მეგობარი ვერაფერს შეეწევა მოყვასი და არც იქნება შეწევნა მათი,

    إِلَّا مَنْ رَحِمَ اللَّهُ ۚ إِنَّهُ هُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ (٤۲)

    გარდა ვისზეც წყალობა მოიღო ალლაჰმა. უეჭველად, იგი ძლევამოსილია, მწყალობელია!

    إِنَّ شَجَرَتَ الزَّقُّومِ (٤۳)

    უეჭველად, იგი ხე ზაყუმისა

    طَعَامُ الْأَثِيمِ (٤٤)

    ცოდვილთა საკვებია...

    كَالْمُهْلِ يَغْلِي فِي الْبُطُونِ (٤۵)

    როგორც ლითონის, იგი ადუღდება მათ მუცლებში,

    كَغَلْيِ الْحَمِيمِ (٤٦)

    ვით მდუღარე წყლის თუხთუხი.

    خُذُوهُ فَاعْتِلُوهُ إِلَىٰ سَوَاءِ الْجَحِيمِ (٤۷)

    შეიპყარით და შეათრიეთ იგი ჯოჯოხეთის შუაგულში.

    ثُمَّ صُبُّوا فَوْقَ رَأْسِهِ مِنْ عَذَابِ الْحَمِيمِ (٤۸)

    მერე დაასხით თავზე სასჯელად ადუღებული წყალი.

    ذُقْ إِنَّكَ أَنْتَ الْعَزِيزُ الْكَرِيمُ (٤۹)

    აჰა, იგემე! აკი, შენ ძლევამოსილი, პატივდებული იყავი!

    إِنَّ هَٰذَا مَا كُنْتُمْ بِهِ تَمْتَرُونَ (۵۰)

    უეჭველად, ეს ისაა, რაშიც ეჭვი გეპარებოდათ!

    إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي مَقَامٍ أَمِينٍ (۵۱)

    უეჭველად, ღვთისმოშიშნი უსაფრთხო ადგილას,

    فِي جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ (۵۲)

    ბაღებში და წყაროებში იქნებიან.

    يَلْبَسُونَ مِنْ سُنْدُسٍ وَإِسْتَبْرَقٍ مُتَقَابِلِينَ (۵۳)

    შეიმოსებიან აბრეშუმით და ატლასით, ერთურთის პირისპირ.

    كَذَٰلِكَ وَزَوَّجْنَاهُمْ بِحُورٍ عِينٍ (۵٤)

    სწორედ ამგვარად დავაწყვილეთ ისინი ქათქათებთან, დიდთვალებიანებთან.

    يَدْعُونَ فِيهَا بِكُلِّ فَاكِهَةٍ آمِنِينَ (۵۵)

    მოითხოვენ იქ ყოველგვარ ხილს უსაფრთხოებაში.

    لَا يَذُوقُونَ فِيهَا الْمَوْتَ إِلَّا الْمَوْتَةَ الْأُولَىٰ ۖ وَوَقَاهُمْ عَذَابَ الْجَحِيمِ (۵٦)

    აღარ იგემებენ ისინი მასში სიკვდილს, გარდა პირველი სიკვდილისა. დაიფარა ისინი ჯოჯოხეთის სასჯელისგან,

    فَضْلًا مِنْ رَبِّكَ ۚ ذَٰلِكَ هُوَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ (۵۷)

    წყალობად შენი ღმერთისგან. სწორედ, ეს არის უდიდესი ნეტარება!

    فَإِنَّمَا يَسَّرْنَاهُ بِلِسَانِكَ لَعَلَّهُمْ يَتَذَكَّرُونَ (۵۸)

    სწორედ, ასე გავაიოლეთ იგი შენს ენაზე, ეგებ გაიხსენონ და შეისმინონ!

    فَارْتَقِبْ إِنَّهُمْ مُرْتَقِبُونَ (۵۹)

    მაშ, დაელოდე, რამეთუ ისინიც ელოდებიან!...

copyright © 2017 quran.ge